Questão de escala
Hoje na hora do almoço eu fui até o Wendy’s (um fast-food daqui) buscar uma salada que a recepcionista pediu, aproveitando que eu ia sair mesmo para comprar comida.
Como eu teria que ir até outro lugar para comprar meu almoço (não tem nada lá que eu como), resolvi pedir uma porção de batatas fritas para mastigar. Na hora de decidir o tamanho, eu tinha três escolhas: “medium“, “biggie” e “grand biggie“.
O que aconteceu com os tradicionais tamanhos “small“, “medium” e “large“? Aparentemente, ninguém mais quer passar por pão-duro ao pedir por batatas pequenas, então o menor tamanho agora é o médio… 😐
Essa erradicação do “pequeno” nos fast-foods daqui já vem de algum tempo atrás, mas só hoje me chamou a atenção porque parei para pensar nisso.
Isso é que é viver pela aparência… troca-se o nome, e agora o que era pequeno magicamente se torna médio. Apenas com a troca de algumas letras, ganhou-se mais batata frita! Incrível!
Alguém aí leu “1984“?
Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /home/liquidox/www/diario/wp-includes/class-wp-comment-query.php on line 399
1984… Cada vez mais eu acho que o Moita usa este livro como manual de cabeceira. Afinal, foi o Saddam que explodiu o WTC, não?
Oi, Mauro! De vez em quando eu visito alguns blogs, e ainda menos de vez em quando eu comento. Por isso não estranhe tanto.
Coisa parecida tem acontecido nos cinemas por aqui. O menor tamanho de copo que se tem à venda é de 500ml, mas eles conseguem chamar isso de ‘pequeno’. Se você compra um chocolatinho e quer só alguma coisinha para acompanhar tem que encarar meio litro de bebida!
Ja passei noites em claro tentando entender essas noves nomenclaturas para as mesmas coisas de sempre.
Sempre tenho esse problema quando vou pegar meu cafe mocha. E pra piorar, cada coffee shop tem sua propria maneira de renomear o obvio. Haja imaginacao.. todo mundo substituiu os bons e eficientes “pequeno-medio-grande” por alguma forma estupida de dizer a mesma coisa!
Sempre peco: “the smaller” ou “the larger”, porque nunca sei os novos nomes.
Falta do que fazer…
Mauro, eh Marketing e, aparentemente, funciona. Eu me lembro que quando eu era moleque e chegava numa lanchonete qualquer, pedir o maior sanduiche no menu era mais legal. Pra “boost the morale” daqueles que comem pouco, eles devem ter criado esta estrategia.
Bom, Grego, pelo menos no caso daí eles ainda chamam o menor tamanho de “pequeno” (mesmo ele sendo grande demais).
Aqui, além deles chamarem o menor tamanho de “médio”, como a Cintia disse eles ficam inventando moda. É “medium, large, super-sized”, “tall, grande, extra grande”, e vai por aí… ridículo.
André, concordo que é marketing e que talvez até funcione… mas convenhamos, é uma idiotice. Para animar os que compram coisas tamanho pequeno, vamos chamar o “pequeno” de “médio” então?
Seguindo essa lógica, por que eles não chamam “pobre” de “rico” e “rico” de “super-rico”, iam poder dizer que acabaram com a pobreza no país… 😉
Hmmmm… pensando bem, o governo brasileiro fez isso anos atrás quando mudou o critério que usava para definir “analfabeto” (para quem não lembra, eles mudaram as regras para dizer que, se uma pessoa consegue escrever o próprio nome, não é considerada analfabeta para as estatísticas. Mesmo se isso for a única coisa que ela saiba escrever e mesmo que não saiba ler). De um dia para o outro, reduziram consideravelmente o nível de analfabetismo no país. 😐
O Grego precisa ir mais no Cinemark (que é uma rede de cinemas de origem texana, vale lembrar). Agora são dois tamanhos de copo: “médio” e “grande”… 500 e 700 ml, respectivamente.
Eu acho que 500ml é muito pouco. Deveria chamar “diminuto”. O de 300ml então, seria o “golinho”.
Queria que os fasties daqui tivessem copos de 1,2L e 1,5L. Aí começava a dar pro gasto …
Pensando bem, eles podiam simplesmente vender as garrafas de 2L com canudos grandes …
Falou !
Mas Mauro, aqui eles nao tem mesmo tamanho pequeno…o pequeno daqui e o medio no Brasil, incluindo os copos! Eu sempre fui afetada por isso, porque eu sou daquelas que so comprava refrigerante pequeno e batata pequena, e aqui eu tenho que me contentar com tudo medio e jogar o resto fora. Odeio desperdicar comida, mas nao tenho opcao.
O engraçado é que eles te corrigem se você usa o “vocabulário” do concorrente. Coisa de maluco, só aqui mesmo. Conhece o “Cotton Patch”? Eu vivo “wondering” o que é aquele tal yard bird das receitas deles… sei lá, para mim tem gosto de frango. C sabe? Beijocas, Be.
Acho que aqui eles usam esse efeito-nomenclatura nos nossos salários…